Heiligen in popmuziek (8): Sint-Pieter en Sint-Catharina
Chris de Burgh ~ St Peter's Gate
De Ierse singer-songwriter Chris de Burgh scoorde een wereldhit met The lady in red in 1986. Plotseling werd ook zijn oudere muziek ontdekt en werd hij wereldberoemd. Bovenstaand liedje, St Peter’s Gate, kwam er in 1999 en maakt deel uit van het album Quiet Revolution. Daarop vinden we nog een ander uitdrukkelijk religieus lied: By the rivers of Abraham.
In St Peter’s Gate beschrijft de zanger een angstige nacht, waarin plotseling een fel licht schijnt. Dat moet de poort naar de hemel zijn! En inderdaad, daar staat een oude man met een baard, Sint-Pieter. Ook het vervolg van het liedje vat de begrippen hemel en hel nogal letterlijk op, maar toch gebeurt er iets interessants.
- Nobody will get through, nobody
Not even you, can escape the Judgement Day
Niemand komt voorbij deze deur, klinkt het.
Zelfs jij ontsnapt niet aan de Dag des Oordeels.
Daarop neemt Sint-Pieter de zanger mee en toont een figuur aan de linkerkant:
- a man who did his best
To bring joy and happiness to one and all
Jezus of een heilige à la Damiaan. Daartegenover staat een levende dictator. Sint-Pieter zegt: We wachten hier op hem, voor al het bloed dat hij verspild heeft. We veroordelen hem voor eeuwig tot de hel.
De zanger wordt wakker en ziet een vrouw in zijn kamer, engelachtig. Ze spoort hem aan zich uit de voeten te maken. Hij krijgt nog een kans om zijn leven te beteren en niet te eindigen zoals de dictator. Een wake-up call, noemen ze dat. Zeg niet dat je niet gewaarschuwd bent.
Kate en Ann Mc Garrigle ~ Complainte pour Ste Catherine
Weer een echte meezinger, die je vult met nostalgie. Maar weet je ook waarover dit lied eigenlijk gaat?
De zussen Kate en Ann McGarrigle uit Quebec zingen met Edith Piaf-achtige klaagstemmen een aanstekelijk protestliedje. Dat geeft deze Weeklacht aan Sint-Catharina een bitterzoet smaakje.
De naam van de heilige lijkt in het liedje enkel te verwijzen naar een straat in Montreal, waar de ik-persoon zich ‘s winters warmt aan de lucht die door roosters uit het metrostation opstijgt. Op diezelfde plek voert ze ‘s zomers een eindeloos gevecht tegen muggen. Maar de titel geeft aan dat de plek niet toevallig gekozen en vernoemd wordt.
Het refrein lacht met politieke debatten (over armoedebestrijding?) boven de hoofden van de straatbewoners, die al 20 jaar in de miserie zitten. Intussen maken ze zelf ook een politiek statement:
- Faut pas croire que j' suis une imbécile
Parce que j' chauffe pas une convertible
La gloire c'est pas mal inutile
Au prix du gaz c'est trop pénible - Y'a longtemps qu'on fait d' la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques
(Je moet niet denken dat ik achterlijk ben, omdat ik niet met een cabrio rijd. De roem is wel mooi meegenomen, maar de brandstofprijs is te pijnlijk. Er wordt al lang aan politiek gedaan. Twintig jaar oorlog tegen muggen.)
Ook de laatste strofe bevat luchtige, maar toch niet mis te verstane spot aan het adres van kerkgangers die hun geloof enkel in de kerk belijden en niet uit hun daden laten blijken:
- Croyez pas qu'on est pas chrétiens
Le dimanche on promène son chien
(Denk niet dat we geen christenen zijn. ‘s Zondags laten we de hond uit.)
De heilige Catharina van Siena leefde in de 14de eeuw. Ze kreeg de titel kerklerares vanwege haar belangrijke, mystieke geschriften en is de patrones van Europa. Bekijk het filmpje ‘Mijn natuur is vuur’ over haar leven en betekenis.
Wordt vervolgd!
Aan welk lied denk jij? Reageer hieronder (let op, daarvoor moet je geregistreerd en aangemeld zijn op deze website) of stuur een mail naar de redactie.