Nieuwe Franstalige missaal

Vanaf de eerste zondag van de vasten in 2017 is een nieuwe Franstalige vertaling van de Romeinse Missaal van kracht.
05/12/2020 - 00:00

Volgens de krant La Croix wordt vanaf de eerste zondag van de vasten in 2017 een nieuwe Franstalige vertaling van de Romeinse Missaal van kracht. De nieuwe vertaling is niet enkel bestemd voor de liturgie in Frankrijk, maar voor de hele Franstalige wereld waaronder ook ons land. Meest opmerkelijk isde nieuwe vertaling van het Onzevader.

De vertaling komt er onder impuls van de Congregatie voor de Liturgie, die van mening was dat de vertaalde teksten in de missaal vaak te sterk afwijken van de oorspronkelijke Latijnse tekst. De congregatie drong al in 2001 aan op een grotere trouw aan de oorspronkelijke tekst. Volgens La Croix streeft de nieuwe Franstalige Missaal naar

integrale en zeer nauwkeurige vertalingen, zonder weglatingen noch toevoegingen.

Volgens La Croix verliep de Franstalige vertaling van de Romeinse Missaal, net zoals in de Angelsaksische wereld, erg moeizaam. Zo wees de Congregatie in 2007 een eerste vertaling af, omdat die nog steeds te sterk afweek van de oorspronkelijke grondtekst. 

 

Bron: La Vie/La Croix