Psalmen in popsongs ~ Lizzo en psalm 44 (echt!)
Ontdek andere bijdragen uit de reeks ‘Psalmen in popsongs’.
#9 Lizzo en ‘Truth hurts’
Lizzo is een waar fenomeen in de wereld van popartiesten. Haar nummer Truth hurts kwam uit in 2017 maar boomde pas echt twee jaar later dankzij Netflix en TikTok. In het nummer walst Lizzo virtuoos en met veel blingbling over de pijn die je kan voelen wanneer je gedumpt wordt door je geliefde. Lizzo voelt die pijn wellicht, maar laat er niet het kopje bij hangen, integendeel. Geniet van haar onstuimige zelf in onderstaande clip (niet voor wie makkelijk geschokt is).
Tekst gaat verder onder de clip van ‘Truth hurts’.
Psalm 44 in ‘Truth hurts’
Hoe kan je in zo’n onbeschaamd vrolijk en uitdagend liedje een psalm herkennen? Eerlijk gezegd, ik zag het ook niet meteen. We haalden de mosterd bij Chad Ashby, pastor van een baptistische kerk in South Carolina, duidelijk een fan van de popdiva.
Deze keer vinden we geen letterlijke citaten uit de psalm terug in de lyrics en beelden van het popliedje. Toch kan Chad Ashby ons overtuigen van een opvallende en inspirerende gedachte die beide liederen met elkaar verbindt.
Psalm 44 telt 27 verzen, die beginnen met eerbetuigingen aan God die het volk Israël leidt, liefheeft en redt om dan om te slaan in weeklagen door het gevoel door Hem verstoten te zijn.
Lees even mee:
U hebt ons gered van onze belagers,
u liet onze haters beschaamd staan.
God, wij loven u dag na dag,
uw naam zullen wij altijd prijzen. sela
Toch hebt u ons nu verstoten en vernederd:
u trok niet ten strijde met onze legers,
u deed ons wijken voor onze belagers,
onze haters roofden ons leeg.
U hebt ons als slachtvee uitgeleverd,
ons onder vreemde volken verstrooid,
u hebt uw volk van de hand gedaan,
veel bracht de verkoop u niet op.
U hebt ons het mikpunt van spot gemaakt,
onze naburen smaden en honen ons,
u hebt ons bij de volken belachelijk gemaakt,
ze schudden meewarig het hoofd.
Heel de dag moet ik mijn schande dragen,
het schaamrood bedekt mijn gezicht
als ik de vijand hoor spotten en sarren,
hem vol wraakzucht zie staan.
Prachtig, deze klaagzang. Ze gaat door hart en nieren. Is het dan niet eigenaardig dat Paulus precies deze psalm citeert om de overwinning van liefde in Christus te benadrukken?, vraagt Chad Ashby zich af. Zo schrijft Paulus in zijn brief aan de Romeinen (hoofdstuk 8, verzen 35-37):
- Wat zal ons scheiden van de liefde van Christus? Tegenspoed, ellende of vervolging, honger of armoede, gevaar of het zwaard? Er staat geschreven: ‘Om u worden wij dag na dag gedood en afgevoerd als schapen voor de slacht.’ Maar wij zegevieren in dit alles glansrijk dankzij hem die ons heeft liefgehad.
Glansrijk zegevieren, dat is precies wat Lizzo doet in haar popliedje. Ze steekt de draak met haar eigen schaamte, stelt zich erboven en danst vol (zelf)vertrouwen een betere toekomst tegemoet.
Dat kunnen we van dit popnummer leren, meent Chad Ashby: Als we verdrukking, pijn en moeilijkheden ervaren, blijf dan zingen. En als we allemaal samen zingen, wordt wat bedoeld was om te kleineren, een overwinningslied.
Enkele opvallende quotes uit ‘Truth hurts’
- Why're men great till they gotta be great?
Betekenis: Waarom zijn mannen groot en sterk totdat het erop aankomt? - Yeah, I got boy problems, that's the human in me / Bling bling, then I solve 'em, that's the goddess in me.
Betekenis: Ja, ik heb problemen met jongens, dat is de mens in mij. Bling, bling. Dan los ik ze op, dat is de godheid in mij. - Shampoo press, get you out of my hair
Betekenis: Een keer shampoo gebruiken en je bent al uit mijn haar – uit mijn leven. - I will never, ever, ever, ever, ever be your side chick / I put the sing in single
Betekenis: Ik zal nooit je aanhangsel zijn / ook zonder lief kan ik nog zingen